В КОНЦЕ КОНЦОВ, «AT THE END» ИЛИ «IN THE END»?!

В конце концов, «at the end» или «in the end»?!

Этот урок покажется вам очень простым и вы легко его запомните.

Итак, я могу сказать: «Наконец преступники были пойманы в конце фильма».

В этом предложении есть однокорневые слова «наконец» и «в конце…», но с разным значением. Тоже самое будет и в английском языке, только значение будет определяться предлогами in/at, а не формой слова:

  • наконец  in the end
  • в конце (чего-либо) → at the end of… 

Переведем наше предложение: «In the end criminals were caught at the end of movie».