• 11.00-21.00 мск
  • г.Санкт-Петербург, пр.Комендантский, 13/1
  • sapsanschool

Блог

Предлоги времени BY, UNTIL

Сегодня мы познакомимся еще с двумя предлогами времени: «by» и «until». Они нужны для обозначения времени, к которому что-то происходит. «By» используется в тех случаях, когда что-то должно произойти не позже определённого времени: We have...

Read more

Разница между on time и in time

Выражения in time и on time переводятся как «вовремя». «В чем разница?», спросите Вы. Давайте разберемся! On time используется, если что-то произошло вовремя, то есть именно тогда, когда что-то планировалось или планируется: The 11:45 train left on...

Read more

Как правильно сказать по-английски «несмотря на»?

В английском языке фразу «несмотря на» можно передать разными выражениями: «although»/«though» или «in spite of»/«despite». А как сказать правильно, внимательно читаем ниже. Although или though используется перед существительным с глаголом: Although it rained a lot, we...

Read more

Рассказ «A Young Banker»

Вы встречали детей, умных не по годам? Прочтите забавную историю о ребёнке, очень хорошо разбирающемся в политике и финансах. Переведите рассказ, используя переводы сложных слов в скобках. A Young Banker...

Read more

Идиома «Bend over backwards»

Сегодня мы познакомимся с еще одним весьма интересным английским выражением: «bend over backwards». На первый взгляд, довольно странное выражение. Набор слов, скажите Вы. А вот и нет. Давайте присмотримся  к...

Read more

Рассказ «The Heaven Gate»

Сегодня предлагаем прочитать забавную историю о том, как тайное становится явным. Переведите её, используя переводы сложных слов в скобках. The Heaven Gate (врата) 3 men died and went up to heaven (рай). The...

Read more

Идиома «Knock on wood»

Сегодня мы познакомимся с новой идиомой, которую используют в повседневной жизни во многих странах. Что Вы делаете, чтобы Вас не сглазили? Вероятно, стучите по дереву. Или Вы не очень...

Read more

Притяжательный падеж

Тема нового урока — притяжательный падеж в английском языке. Для нас, русскоговорящих, сложно понять, что в английском языке, в отличие от русского, нет падежей. В русском мы с легкостью...

Read more

Рассказ «A Wealthy Afterlife»

Имеет ли что-либо значение после смерти? Прочтите забавную историю о жадном богаче на небесах, после чего переведите её, используя переводы сложных слов в скобках. «A Wealthy Afterlife» (Жизнь после смерти)...

Read more

Идиома «Throw a bone»

Давайте познакомимся с новой идиомой «throw a bone». Не так давно в одном журнале американская актриса и певица Мэнди Мур сказала о своем муже, певце Райане Адамсе: «- Yeah, I’d...

Read more