- On 20 декабря, 2017
- By Лилия
- Tags RUN, Run with, to run a business, Значения слова RUN
Значения слова RUN
Согласно одним источникам, рекордсменом по количеству значений в английском языке является слово run, согласно другим – set. Давайте сегодня остановимся на слове run, у которого около 180 значений.
Перевод «бежать» известен каждому начинающему изучать английский. Помимо этого, есть значение «управлять бизнесом» — to run a business.
Вместо business можно подставить другое слово, уточнив, о каком именно бизнесе идёт речь – to run a restaurant, to run a hotel, to run a language school.
Run for president/mayor – выдвигать свою кандидатуру на пост президента/мэра.
Если в русском языке представление, шоу или фильм идут, то в английском они бегут — the show/film runs.
Фильм можно к тому же и run back/forwards – промотать назад/вперёд.
Точно также бежит в английском и транспорт, когда речь идёт о каком-то постоянном маршруте:
- A bus runs twice a day to the closest city. The train runs to Moscow every 4 hours.
Run someone home – подвезти кого-то домой на машине.
Run подходит к словам water, electricity, time и может переводиться как «течь».
К этому же значению относится и I have a running nose (У меня течёт из носа) или Her eyes were running with tears (У неё текли слёзы из глаз).
Run является синонимом глагола «работать», когда речь идёт об оборудовании, приспособлениях:
- The machine is not running, it needs to be repaired. The mechanic didn’t manage to run the engine.
С глаголом run есть много фразовых глаголов. Рассмотрим их вместе с примерами:
Run after – преследовать, вести охоту:
- The police ran after the criminal.
Run with – тусоваться с кем-то, связаться с кем-то, обычно речь идёт о плохой компании:
- I don’t like teenagers my son runs with.
Run into – стоить:
- The manager’s business plan ran into thousands of dollars.
Run across – случайно встретиться:
- Yesterday I ran across my ex-colleague in a supermarket.
Run around – быть очень занятым, иметь много дел:
- As a mother of small kids I run around all day long.
Run out of – тут проще перевести фразу, чем отдельно глагол;
I’ve run out of (smth) – у меня закончилось (что-либо); I’m running out of (smth) – у меня заканчивается (что-либо) и т.д.
- We’ve run out of flour, so I can’t bake a cake.